Paseando al Neo Preno, como de costumbre, me paré en el escaparate de esta tienda china sorprendida de lo que estaba viendo, que no sabía si era fruto de mi imaginación o real.
Tras la sorpresa y posterior asimilación, intenté analizar la imagen y no pude concluir si el texto estampado en la chaqueta china es como es, por un error de traducción o por un juego o broma para hacer la camiseta más llamativa. Juzgad vosotros mismos y ya me diréis qué opináis.
¿Fumal puede matal? O es una traducción literal de algún chino que aprendió castellano en la calle o directamente la traducción chino-español, la hizó Chiquito de la Calzada. Jol Jol.
0 comentarios:
Publicar un comentario